SLAT Meet Your Mentor Event

New students getting to meet their faculty mentors

When
2:45 – 3:15 p.m., Sept. 6, 2024

This short event will give the new SLAT students the chance to meet their new faculty mentors. Welcome to our new cohort!

SLAT Orientation

Introducing the newest SLAT cohort to the program

When
10 a.m. – Noon, Aug. 14, 2024

This orientation session will give the new cohort an overview of the SLAT program, and information about program and university resources. If you're a new SLAT student and you need the Zoom information, please contact GIDP-SLAT@arizona.edu

Miki Shibata

Professor in Applied Linguistcs
Hiroshima University - Graduate School of Humanities and Social Sciences
Ph.D.
Second Language Acquisition and Teaching
2000
Image
picture of Miki Shibata

10 SLAT faculty members receive promotions and tenure

July 1, 2024
Image
Collage of faculty

SLAT is proud to announce that ten of our wonderful faculty members have received promotions and tenure, effective July 1, 2024.

  • Dr. Mahmoud Azaz has been promoted to Full Professor with tenure
  • Dr. Lillian Gorman has been promoted to Associate Professor with tenure
  • Dr. Robert Henderson has been promoted to Full Professor with tenure
  • Dr. Liudmila Klimanova has been promoted to Associate Professor with tenure
  • Dr. Kris Knisely has been promoted to Associate Professor with tenure
  • Dr. Vicky Lai has been promoted to Associate Professor with tenure
  • Dr. Janice McGregor has been promoted to Associate Professor with tenure
  • Dr. Shelley Staples has been promoted to Full Professor with tenure
  • Dr. Eddy White has been promoted to Full Professor of Practice
  • Dr. Sunyoung Yang has been promoted to Associate Professor with tenure

Please join us in congratulating all of them!

Teresa Bell

Professor of Second Language Acquisition and German; Associate Department Chair
Brigham Young University - Department of German and Russian
Ph.D.
Second Language Acquisition and Teaching
2001
Image
Teresa Bell picture

SLAT Alumni Circles Program

June 24, 2024
Image
Alumni connections picture

Hello SLAT Alumni! 

We at SLAT believe in the power of connections. Think of all the people you connected with while you were a student in SLAT.  Remember all those great conversations over coffee on campus? All those chances to brainstorm together?

Angus Leydic, a current SLAT student, is helping SLAT develop our alumni network. You may have received a LinkedIn connection request from Angus these past few weeks. We have been working to develop a SLAT alumni network based on geographic location in order for graduates to connect with each other in person if they would like! 

Angus will be sending out emails this week to ask about your participation in the SLAT Alumni Circles program. His email address is leydic(at)arizona.edu. If you would like to give him an email to make sure he has the correct contact information for you, please do so in this google form: https://forms.gle/UhHgvth7V5sYNyib6

After the end of June 2024, Debbie Shon Buhler (the SLAT Program Coordinator) will take over the program. Until then, feel free to reach out to Angus.

Thank you for helping us keep up the SLAT connections!

 

Mariana Centanin Bertho's Dissertation Defense

Oral Development of L3 Portuguese by English-Spanish Bilinguals

When
1 – 2 p.m., Aug. 13, 2024

Dissertation Title: Oral Development of L3 Portuguese by English-Spanish Bilinguals 

Dissertation Committee: Dr. Shelley Staples (Chair), Dr. Ana Carvalho, Dr. Adriana Picoral, Dr. Miquel Simonet, Dr. Andrew Wedel

Zoom link: https://arizona.zoom.us/my/marianabertho

Abstract: Portuguese is among the 15 languages other than English with higher enrollment rates in higher education institutions across the US (MLA, 2023). The majority of students taking Portuguese courses also speak Spanish, thus, they are English-Spanish bilinguals learning Portuguese as a third language. However, their experience with Spanish is not homogenous: some have learned Spanish as an L1 or heritage language, in a naturalistic environment, and others have learned Spanish as an L2, later in life, in an instructional setting. In this context, this study aims at investigating the acquisition of L3 Portuguese, more specifically the phonological aspect, by English-Spanish bilinguals, comparing L1 Spanish and L2 Spanish speakers and three course levels (first, second, and third consecutive semesters of a Portuguese language program).

Theoretical models in L3 acquisition have mainly investigated how learners’ linguistic repertoire affects their process of acquisition of the third (or more) languages, i.e. which language(s) are more likely to be the source of transfer and if transfer will happen exclusively from one language or on a property-by-property basis (Schwartz and Sprouse, 2021). The studies in L3 Portuguese have mainly focused on morphosyntax features (e.g. Giancasparo et al., 2015; Cabrelli Amaro et al., 2015) and show evidence of transfer from the most typologically similar language in learners’ linguistic repertoire, favoring the Typological Similar Model (Rothman, 2013; Rothman, 2014). Therefore, in the context of English-Spanish bilinguals learning L3 Portuguese it is expected that Spanish will be the main source of cross-linguistic transfer. However, this debate is not settled yet specially when it concerns L3 phonological acquisition (Cabrelli and Pichan, 2019). The student population of this dissertation – English-Spanish speakers, with different experiences in Spanish acquisition, learning L3 Portuguese – is an ideal context to test if the experience learning Spanish will affect the source of linguistic transfer to Portuguese.

The studies in this field are hosted under formal linguistics and have followed an experimental approach, using grammaticality judgement tasks, perception tasks, discrimination tasks, and elicited production tasks. Meanwhile, spoken corpora studies, based on compilation of naturally occurring language, have the potential to contribute to the field as it reveals features of learners’ spontaneous or semi-spontaneous performance. For that reason, this study proposes the acoustic analysis of the oral production of English-Spanish speakers’ learners of L3 Portuguese compiled in the Multilingual Academic Corpus of Assignments – Writing and Speech (Staples et al. 2019-). The corpus subset analyzed in this dissertation includes the production of oral course assignments by 38 students enrolled in three course levels (first, second, and third semester), 21 who have acquired Spanish as L1/heritage languages and 17 who have learned Spanish as an L2 later in life in instructional settings. The goal is to determine if there is any significant difference in learners’ production comparing L1 Spanish and L2 Spanish speakers and across course levels.

To inform the acoustic analysis, I selected segments of potential pedagogical interest based on a functional load analysis of L1 Portuguese data from a corpus representative of spontaneous spoken language, the C-ORAL-Brasil-I (Raso and Mello, 2012). Based on the analysis of frequency of occurrence of English segments in Gilner and Morales (2010), the results indicated that mid front/back open/closed vowels (/e-ɛ/ and /o-ɔ/) have the potential to cause perception and production issues in Spanish speakers’ Portuguese production because open vowels are much less frequent than their closed counterparts. This difference in frequency may cause the less frequent item (the open vowels /ɛ, ɔ/) to be more obscure for learners to notice and distinct from their closed pairs (e and o), especially because such phonemic contrasts do not exist in Spanish.

The Pillai score (Hall-Lew, 2010), a value from 0 to 1 that indicates how much two datapoint clusters overlap, was calculated for each participants’ production of /e-ɛ/ and /o-ɔ/. Results show no significant distinction between mid front vowels and mid back vowels in learners’ production. The Mann-Whitney statistical test was used to compare the Pillai scores between L1 and L2 Spanish groups and no significant difference between groups was observed. The Kruskal-Wallis statistical test was used to determine any significant difference across course levels. The only comparison that showed significant difference was in the production of /o-ɔ/ between second and third semester. Interestingly, second semester had a higher Pillai score mean (.37) than third semester (.14). Since the closer to 1 the more distinct the two vowels are, this finding suggests that learning experience does not necessarily affect the production of this phonemic contrast. Individual differences may have affected this result. The results also indicate that the experience learning Spanish was not a determinant factor in learners’ production. Therefore, it suggests that both groups resorted to their phonological representation of Spanish to interpret the Portuguese phonemic contrasts /e-ɛ/ and /o-ɔ/, since these vowels were not differentiated enough in their production. This finding favors the Typological Primacy Model (Rothman, 2013) showing that the status of Spanish in learners’ repertoire (L1 vs. L2) did not affect their production, but rather the perceived typological similarity between Portuguese and Spanish.